团结拼搏 自强不息
WELCOME
当前位置: 首页>>导师介绍>>外国语学院>>正文
外国语学院

王占斌

2020年03月10日 14:45  点击:[]

王占斌

 

基本信息:

王占斌,男,教授,博士,外国语学院党委书记、院长,天津商业大学学术委员会委员,天津商业大学教学指导委员会委员,天津商业大学职称评聘委员会委员,《天津商业大学学报》编委,天津市人民政府学位委员会专业学位教学指导委员会委员,国家社科基金项目成果鉴定专家,教育部学位中心硕博士论文通信评审专家,教育部人文社科项目通信评审专家,天津翻译协会常务理事,天津外文学会常务理事,京津冀MTI教育联盟理事;天津城建大学外国语学院特聘教授。

 

教育背景:

19841988求学于陕西师范大学外国语学院,获文学学士学位;19941997求学于上海海事大学外国语学院,获文学硕士学位;2013-2016年求学于天津师范大学文学院,获文学博士学位。2012年访学于美国佛罗里达国际大学。1997年晋升为讲师,2002年晋升为副教授,2007年晋升为教授。

 

工作背景:

19881994任教于延安大学外语学院;19942004任教于天津商学院经贸外语学院;2004—现在任教于天津商业大学外国语学院。

 

获得荣誉:

天津市五一劳动奖章、天津商业大学十佳教师、天津商业大学优秀教师、天津商业大学优秀共产党员。

 

学术讲座与会议交流:

201709月在陕西榆林学院外语学院做陕北民歌与陕北民歌翻译学术讲座;

201804月在延安大学外语学院做译好民歌歌词,讲好中国故事学术讲座;

201804月在黑龙江大学应用英语学院做民歌翻译漫谈学术讲座;

201810月在遵义医科大学(珠海)外语学院做尤金.奥尼尔戏剧灵魂叙事学术讲座;

201905月在黑龙江大学西语学院做“MTI翻译实践报告写作思考的学术讲座;

201906月在天津外国语大学英语学院做“MTI翻译实践报告写作误区的学术讲座;

201912月在天津外国语大学英语学院做奥尼尔戏剧的灵魂叙事研究的学术讲座。

 

201711月在天津师范大学比较文学.外国文学研究年会上做奥尼尔戏剧伦理叙事研究主题发言;

201811月在南开大学比较文学.外国文学研究会议上做奥尼尔戏剧的回归叙事研究主题发言;

201807月在天津外国语大学举行的高端教育论坛上做回归本科 回归语言主题发言;

201911月在郑州大学美国戏剧研究会议上做奥尼尔戏剧的灵魂叙事研究主题发言。

 

学术领域:

目前主要从事尤金奥尼尔戏剧研究;翻译理论与实践研究;陕北民歌翻译研究。

 

代表性论文:

1. 关于英语专业翻译教学的调查与研究,《上海翻译》,2005年第01期。

2. 高级英语课应为欣赏课,《山东外语教学》,2005年第04期。

3. 文学创作理论在巴金翻译思想中的折射,《天津商业大学学报》,2008年第02期。

4. “言不尽意与翻译本体的失落和译者的主体意识,《广东外语外贸大学学报》,2008年第02期。

5. 中国传统翻译理论与古典文艺美学的不解之缘,《北京第二外国语学院学报》,2008年第08期。

6. 目的决定手段——析王宏印译作《西北回响》,《天津外国语大学学报》,2011年第06期。

7. 再现陕北民歌的文学性,《宁夏大学学报》,2012年第06期。

8. 比兴在信天游中的运用及其翻译对策,《天津外国语大学学报》,2014年第02期。

9. 边缘世界的狂欢:巴赫金狂欢理论视角下的奥尼尔戏剧解析,《四川戏剧》,2015年第05期。

10. 尤金奥尼尔戏剧中蕴含的解构意识,《北京第二外国语学院学报》,2015年第08期。

11. 女性的悲剧之源《性别理论视阈下尤金奥尼尔剧作研究》评介,《天津外国语大学学报》,2016年第02期。

12. 《榆树下的欲望》中的希腊神话元素与尤金奥尼尔的内心世界,《四川戏剧》,2016年第06期。

13. 论戏剧剧本中的前景化语言及其翻译对策——以奥尼尔<送冰的人来了>为例,《西华大学学报》,2016年第01期。

14. 形神兼备 美味尽现——《西北回响》个案研究,《榆林学院学报》,2015年第5期。

15. 女性的悲剧与出路,《大舞台》,2016年第01期。

16. 论文学作品翻译的化境”——以《瑞云》两英译本为例,《山西大同大学学报》,2016年第02期。

17. 基于看易写的天津市医疗机构公示语翻译探析,《外国语文研究》,2017年第02期。

18. 目的论视角下的戏剧潜台词翻译——以尤金奥尼尔戏剧汉译为例,《四川戏剧》,2017年第05期。

19. 戏剧舞台指示语翻译的情境性分析,《四川戏剧》,2017年第11期。

20.《榆树下的欲望》中的概念隐喻探究,《当代戏剧》,2019年第02期。

21.中西戏剧叙事差异之对比,《戏剧之家》,2019年第16期。

22. 话轮转换与戏剧对白翻译以《进入黑夜的漫长旅程》两个中译本为例,《山西大同大学学报》,2017年第06期。

23. 割舍不了的信仰情结:尤金奥尼尔的宗教伦理叙事,《北京第二外国语学院学报》,2019年第02期。

24. 陕北民歌英译研究评述,《榆林学院学报》,2019年第03期。

25. 伦理异化与伦理追求:尤金.奥尼尔婚姻家庭伦理观解析,《广东外语外贸大学学报》,2020年第01期。

 

主要著作:

《无国界商务》(译著),新华出版社,2001年。

《燃烧的锻赭石》(译著),群众出版社,2006年。

 

《商务英语翻译》(专著),商务出版社,2004年。

《文学审美与价值取向》(专著),南开大学出版社,2015年。

《多维视角下尤金.奥尼尔戏剧研究》(专著),南开大学出版社,2017年。

《尤金.奥尼尔伦理思想研究》(专著),北京大学出版社,2018年。

 

科研项目:

1. 参与完成国家社科基金项目(第5参加人)《现代汉语语篇批评性分析》(项目号:02BZS032)。

2. 参与完成国家社科基金(西部)项目(第1参加人)《文学研究会的翻译及其影响研究》(项目号:12XZW019)。

3. 主持完成天津教委高校人文社科项目《尤金奥尼尔戏剧在中国的译介及影响研究》(项目号:20132224)。

4. 主持完成天津哲学社科规划项目《多维视角下的奥尼尔研究》(项目号:TJWW15-020)。

5. 主持在研天津哲学社科规划项目《马克思主义伦理学视阈下尤金奥尼尔戏剧研究》(项目号:TJWW19-016)。

 

研究团队成员:

翻译研究团队:张允、高存、宁海霖、毛嘉薇、王玮、罗玺、曹露露

文学研究团队:李毅峰、张谡、朱立华、巩佳芳、曹丽丹、李晓娟、彭娟

 

联系方式:wzbloveyou@tjcu.edu.cn

 


下一条:黄乐平

关闭